新东方网>小语种>德语(不更新)>德语学习>综合>正文

德国人想把礼仪课纳入必修课程

2015-05-25 17:06

来源:沪江

作者:

  Deutsche wollen "Benehmen" als Pflichtfach

  德国人想把礼仪课纳入必修课程

  "Benehmen" als Schulfach, am besten gar verpflichtend? Das hört sich zunächst nach konservativem Tugendwahn an - aber drei von vier Bürgern in Deutschland (75 Prozent) sind nach einer neuen Umfrage dafür. 51 Prozent meinen, dass Benimm-Kurse an Schulen Pflicht sein müssten, für 24 Prozent immerhin Wahlfach. Ein obligatorisches Unterrichtsfach "Benehmen" läge den Befragten damit mehr am Herzen als "Wirtschaft" (48 Prozent), "Gesundheitskunde" (42), "Suchtprävention" (39) oder "Computerprogrammierung" (35).

  把礼仪设为学校的课程,甚至最好是必修的?这听上去像是保守的关于道德的妄想——但一项最新的调查显示,四分之三的德国公民(75%)都赞成这一想法。51%的人认为,礼仪必须成为中学的必修课,而24%的人觉得它至少要是选修课。相比经济(48%)、保健(42%)、预防上瘾(39%)和电脑编程(35%)来说,被访者们更希望礼仪成为必修课程。

  Die Befragung des Institutes YouGov unter 1330 Bürgern zeigt auch (weniger überraschend), dass älteren Menschen die Unterweisung in korrekten Umgangsformen viel wichtiger ist als jungen.

  此次调查由YouGov 机构发起,有1330人参与,调查也显示了一点(这一点并不那么让人惊讶):对良好举止的培养在年长者看来要比年轻人重要得多。

  Denn zwei von drei Befragten (68 Prozent) stimmen "voll und ganz" oder "eher" der Ansicht zu, dass Schüler "zu viel unnützes Zeug" lernen. Lehrer sollten auch Computer- und Wirtschaftskenntnisse (je 91 Prozent Zustimmung) und Gesundheit (89) als Pflicht- oder Wahlfächer unterrichten. Selbst Schönschrift fände noch jeder Zweite gut als Pflicht- (17 Prozent) oder Wahlfach (37). Nicht nur Lehrern stellt sich da die Frage: Was soll Schule denn noch alles leisten?

  三分之二的被访者(68%)“完全”或者“倾向于”赞同,学生们学习了“太多没有用的能力”。他们认为,老师们应该把电脑和经济方面的知识(91%赞成)和保健(89%)作为必修课或者选修课来教授。甚至连书法都有二分之人的人认为应该成为必修(17%)或者选修(37%)课程。不仅只有教师们面对着这样一个问题:学校究竟应该提供什么样的课程?

  Sehr plakativ hatte vor wenigen Wochen die Kölner Schülerin Naina (17) ihren Ärger über heutige Lerninhalte per Twitter verbreitet und ein Riesen-Echo erzeugt. "Ich bin fast 18 und hab keine Ahnung von Steuern und Miete oder Versicherungen. Aber ich kann 'ne Gedichtsanalyse schreiben. In 4 Sprachen": Damit fand Naina - neben Spott und Kritik im Netz - auch Gehör in der Politik.

  几周前来自科隆的女中学生奈娜(17岁)在推特上十分轰动地表达了自己对于当今学生学习内容的愤怒,并激起了巨大的反响。“我快18岁了,对纳税、租金和保险一无所知。但我会用4种语言写诗歌分析。”除了来自网络的嘲讽和批评,奈娜凭借这些言论也得到了政界的支持。

  "Ich bin dafür, in der Schule stärker Alltagsfähigkeiten zu vermitteln", stimmte Bundesbildungsministerin Johanna Wanka (CDU) im Grundsatz zu, fügte jedoch hinzu: "Es bleibt aber wichtig, Gedichte zu lernen und zu interpretieren."

  “我十分赞成,在中学加强对日常生活能力的教授,”联邦教育部部长约翰娜·万卡(基民盟)基本上同意奈娜的观点,但又补充道:“ 学习和解释诗歌仍然很重要。”

  Die Wissenschaft nimmt sich des Themas ebenfalls an. So sollten nach Ansicht des Aktionsrats Bildung die Schulen in Deutschland mehr Wert auf Persönlichkeitsentwicklung legen. Lehr- und Lernprozesse dürften sich nicht nur auf Wissensvermittlung beschränken, heißt es in einem neuen Gutachten des Gremiums.

  科学界也同样关心这一话题。在教育行动理事会看来,德国的学校应该更加重视学生的个性发展。教学过程并不应仅仅限制于知识的传授, 该委员会一份新近的专家意见书这样写道。

  "Bildung ist mehr als Fachwissen. Überfachliche Kompetenzen müssen stärker in den Lehrplänen verankert werden", sagte der Präsident der Vereinigung der bayerischen Wirtschaft (vbw), Alfred Gaffal, zu dem Gutachten. "Nicht nur Mathematik, Deutsch und Englisch sind relevant. Eine gesunde Charakterbildung ist genauso wichtig." Das war natürlich nicht gleich als Plädoyer für ein Pflichtfach "Benehmen" oder als Zustimmung zu Nainas Frust-Thesen zu verstehen. Aber gegen mehr schulische Unterweisung in den bürgerlichen Tugenden oder lebensnahem Wissen hätte die Wirtschaft wohl auch nichts.“

  教育并不仅仅是对专业知识的学习。非专业能力必须更为牢固地确立在教学方案之中,”巴伐利亚经济联合会主席加法尔就这份专家意见书说道。“不仅仅只有数学、德语和英语意义重大。良好性格的培养同样重要。” 当然这些话不能理解成在为“礼仪”设为必修课辩护或者是对奈娜的观点的赞同,但经济界显然决不反对在学校教授更多的公民美德或者生活知识。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)


在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 德语考试
  • 德语学习

            新东方德语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            德福近期考试时间:7月9日、11月5日

            德语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->