新东方网>小语种>德语(不更新)>德语学习>阅读>正文

德语阅读:人类智商越来越高了?

2015-07-05 09:55

来源:沪江

作者:

  Immer wieder haben Forscher beobachtet, dass der Intelligenzquotient (IQ) der Bevölkerung offenbar steigt. Ein vor 50 Jahren geborenes Kind konnte die Testaufgaben nicht so gut lösen wie Kinder heute. Umstritten sind allerdings die Gründe für diesen sogenannten Flynn-Effekt, benannt nach dem Forscher James Flynn.

  研究人员不断观察到,人们的智商(IQ)越来越高了。一个50年前出生的孩子并不能像如今的孩子那样出色地完成测试题。而对于造成这弗林效应的原因却尚无定论,该效应以詹姆斯ž·弗林命名。(注:弗林效应是指智商测试的结果逐年增加的现象。)

  Auch unterschiedliche Verläufe in unterschiedlichen Ländern gaben den Wissenschaftlern Rätsel auf. In einer neuen Übersichtsstudie haben Psychologen von der Universität Wien nun IQ-Daten aus Dutzenden Ländern verglichen. Der IQ-Wert habe sich weltweit um drei Punkte pro Jahrzehnt erhöht, berichten Jakob Pietschnig und Martin Voracek im Fachmagazin"Perspectives on Psychological Science".

  不同国家地区的不同进程也给科学家们添了很多谜团。在一项新的概览研究中,维也纳大学的心理学家们比较了许多国家的IQ数据。全球智商以每十年三个值的速度在增长,Jakob Pietschnig与Martin Voracek在专业学术期刊《心理科学透视》中写道。

  Für ihre Metastudie arbeiteten sich die Psychologen durch die Ergebnisse von Intelligenztests aus mehr als einem Jahrhundert. 219 Studien mit insgesamt vier Millionen Studienteilnehmern aus 31 Ländern flossen in ihre Arbeit ein.

  为了进行研究,心理学家们采用了一百多年来智商测试的结果。他们的论文中融入了219项研究,来自31个不同的国家的测试参与者总计共达四百万人。

  Demnach haben die Teilnehmer in den Tests im Laufe der Zeit immer besser abgeschnitten. Beispiel USA: Von 1932 bis 1972 stieg der Intelligenzquotient bei Kindern um zehn Punkte - Basis war eine Untersuchung mit fast 2400 Teilnehmern. Die Wiener Forscher fassten die Daten der 219 berücksichtigten Studien zusammen, um sich ein Bild von der Entwicklung der Länder und Kontinente machen zu können.

  根据该研究,随着时间推移参与者们的智商测试结果越来越棒。比如拿美国来说,根据一项涉及2400名参与者的调查结果,1932年到1972年,儿童的智商提升了10个值。维也纳的研究者们总结了219个测试调查,制作出一张显示不同国家和大洲智力发展情况的图表。

  So ist der Gesamt-IQ vom Jahr 1909 bis 2013 um 30 Punkte gestiegen. Der Anstieg fand jedoch nicht gleichmäßig statt und war auch nicht in allen Bereichen gleich stark ausgeprägt. Die größten Zuwächse fanden die Forscher bei den Tests für Logik und Abstraktionsvermögen, der sogenannten fluiden Intelligenz.

  如图,1909年至2013年,人们的IQ增长了30个值。这增长并不是均匀的,每个地区的增长幅度也不一样。研究人员发现测试中所体现的逻辑和抽象能力的增长最大,这也被称为流动智力。

  "Wir leben in einer Zeit, die sehr spezielle Anforderungen an einen Menschen stellt", sagt Pietschnig. Häufig gehe es dabei um abstrakte Vorgänge, beispielsweise das Einloggen in einem Onlinesystem, welches es vor hundert Jahren noch gar nicht gab. Daher sei es durchaus plausibel, dass Menschen heute in Tests für Abstraktionsvermögen besser abschneiden.

  “我们生活的这个时代对人们有些非常特别的要求”,Pietschnig说。经常会遇到些抽象的事情,比如说登录网上系统之类,这在几百年前是没有的事。所以抽象能力测试的成绩变好是相当可信服的。

  Bei Fragen nach konkretem Wissen sind die Zuwächse geringer. In solchen Tests müssen Probanden beispielsweise die Hauptstadt eines Landes nennen. In diesem Bereich der sogenannten kristallinen Intelligenz schnitten die Teilnehmer 2013 im Schnitt nur um 20 Punkte besser ab als 1910.

  而具体知识的增长相对来说就小一些。在这些测试里被测试者例如要说出某个国家的首都之类。在这一被称为晶体智力的部分,2013年的结果只比1910年的高了20个值。

  Die Kurven sind zudem in den vergangenen zwanzig Jahren abgeflacht. "Die Zuwächse verlangsamen sich", sagt Pietschnig.

  此外,智力增长曲线在过去的20年内趋于平缓。“增速变慢了”,Pietschnig说。

  Unterschiede gibt es auch zwischen den Kontinenten. Während in Asien seit den Fünfzigerjahren große Zuwächse beobachtet wurden, war der Anstieg in Europa vergleichsweise moderat. Allerdings seien die Zahlen nur bedingt vergleichbar, weil die IQ-Startwerte auf den Kontinenten nicht identisch waren. Die Analyse liefere aber zumindest einen Trend.

  不同大洲之间也有区别。自50年代以来亚洲智力增长巨大,而欧洲相比之下就较平缓。另外,这些数据并不一定有可比性,因为每个洲IQ的起始基值也不一样。但这项研究分析至少揭示了一个总体趋势。

  更多内容请关注》》新东方网小语种频道
  我要报班 》》点击进入

(编辑:杨帆)


在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 德语考试
  • 德语学习

            新东方德语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            德福近期考试时间:7月9日、11月5日

            德语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->