新东方网>小语种>德语(不更新)>德语学习>综合>正文

德国国情:德国男人会做家务么?

2016-05-12 11:41

来源:沪江

作者:

 新东方小语种课程

  Wenn Frauen und Männer sich zoffen geht es entweder um die Beziehung. Oder den Haushalt als Konfliktthema Nummer zwei.

  女人和男人吵架不外乎就两个原因,要么是因为两人的关系,要么就是第二大原因:家务。

  „Das bisschen Haushalt macht sich von allein, sagt mein Mann, das bisschen Haushalt kann so schlimm nicht sein“, trällerte Johanna von Koczian im Jahre 1977. Dass dem nicht so ist, haben die Männer von heute längst begriffen.

  “我老公总是说,就那么点儿家务,一个人干就够啦,就那么点儿家务有什么呀”,1977年,演员Johanna von Koczian哼着这首《就那么点儿家务》(小编碎碎:这首歌真是极好的!查看歌词>> 在线试听>>)。如今,德国男人们早已意识到根本不是这么回事儿了。

  Tatsächlich hat sich in den vergangenen Jahrzehnten einiges verändert, was die Aufteilung der Aufgaben im Haushalt angeht. Und das ist nicht zum Nachteil der Männer.

  事实上,几十年以来,在分配家务这件事上,世道已经变了。这对男人们来说,可不是坏事哦。

  Mit Hausarbeit zu mehr Sex

  家务越多,夫妻生活越多

  So fand eine Studie der Georgia State University heraus, dass Putzlappen schwingen und Staubsaugen sexy machen: Männer haben mehr Sex, wenn sie sich die Hausarbeit mit ihrer Frau gerecht aufteilen – nämlich rund achtmal im Monat. Der Durchschnitt liegt bei gerade fünf Stelldichein.

  佐治亚州立大学的一项调查研究发现,手里拿着抹布和吸尘器让人更性感。和妻子公平分配家务劳动的男人有更多性生活——每个月八次左右。此项数据一般平均只有五次。

  Ein Grund mehr, sich daran zu erinnern, welche fünf Dinge sich in deutschen Haushalten verändert haben:

  这让我们更有理由来回顾一下,德国家庭中发生了哪五大改变。

  1. Deutsche Männer sind die zweitfleißigsten der Welt

  德国男人是世界上第二勤快的

  So lange wie ein durchschnittliches Fußballspiel dauert, so viel Zeit wenden deutsche Männer auch täglich für Hausarbeiten auf: 89,9 Minuten sind es laut einer OECD-Untersuchung aus dem Jahr 2014. Nur die Australier toppen die Heimspielzeit mit 93,3 Minuten pro Tag noch.

  经济合作暨发展组织2014所作的调查发现,德国男人每天花在家务上的时间跟一场足球比赛差不多:89.9分钟。只有澳大利亚人每天是93.3分钟,比主场比赛的时间还长。

  Allerdings relativiert sich diese Zahl, wenn es sich um die Gleichberechtigung der Haushaltszeiten geht: Deutsche Frauen verbringen 163,9 Minuten täglich mit Hausarbeit. Ziemlich ausgeglichen ist das Verhältnis dagegen in Schweden. Hier arbeiten Frauen nur etwa eine Viertelstunde länger im Haushalt.

  不过,要是看家务时间的平均分配,这一数字就成相对的了:德国女性每天做家务要花163.9分钟。而在瑞典就平衡多了,女性只比男性多干一刻钟多点儿。

  2. Mehr Hausmänner in Deutschland

  德国有了更多的家庭主夫

  Ab nach Hause: 11,15 Millionen Männer in der deutschsprachigen Bevölkerung gaben sich im Jahr 2014 den Titel Hausmann. Im Vergleich zum Jahr 2012, in dem es 10,86 Millionen waren, ist das ein leichter Anstieg. Das ergab eine Umfrage des Allensbach Instituts.

  回家啦!2014年,德语区有1115万男性称自己为“居家男人”。相对于2012年的1086万人有小幅增长。数据来源于艾伦巴赫研究所的问卷调查。

  Außerdem würde gut die Hälfte der Männer zugunsten ihrer Partnerin auf eine berufliche Karriere verzichten und für längere Zeit Hausmann sein. In einer TNS-Erhebung für „Spiegel“ gaben insgesamt 51 Prozent an, dass sie es sich vorstellen könnten, dafür auf ihre Karriere zu verzichten.

  此外,有一半的男性愿意为了他们的伴侣而放弃职业,长期照顾家庭。从TNS咨询为《明镜周刊》所收集的数据中可以发现,共有51%的男性称自己“可以为此放弃自己的工作”。

  3. Männer sind für Gleichberechtigung

  男性支持平等

  Haushalt ist nicht mehr nur Frauensache. Zumindest in der Theorie. 54 Prozent der deutschen Männer sind der Meinung, dass Job und Haushalt gleichberechtigt zwischen Mann und Frau aufgeteilt werden sollten. Das ergab eine Befragung im Jahr 2008 der TNS Forschung.

  家务不再仅仅是女人的事,至少理论上是这样。54%的德国男人认为,工作和家务都应该在男人和女人之间平等分配。数据来源于TNS咨询公司2008年的调查。

  4. Deutsche Männer kochen gerne

  德国男人爱做饭

  Längst steht nicht mehr nur die Frau am Herd. Von allen Haushaltstätigkeiten ist das Kochen bei deutschen Männern die beliebteste. In einer Forsa-Befragung im Auftrag von Sevenonemedia im Jahr 2007 outeten sich etwa 70 Prozent als Hobbyköche: 43,8 Prozent kochen sehr gerne und 27,5 Prozent „etwas gern“.

  灶台边站着的早就不只是女人了。在所有家务中,德国男人们最喜欢的就是做饭。2007年,德国传媒公司SevenOne Media委托民调机构Forsa进行了一项调查,70%的受访者称做饭是自己的兴趣所在,其中43.8%很喜欢做饭,27.5%是比较喜欢。

  Beinahe umgekehrt sehen die Werte jedoch beim Putzen aus (47,6 Prozent: weniger gern; 22,5 Prozent: gar nicht gern).

  几乎与之相反的是打扫卫生,47.6%的人表示不太喜欢,22.5%是完全不喜欢。

  5. Männer widmen mehr Zeit Haushalt und Familie

  男人们留给家务和家人的时间更多了

  Im Jahr 2002 sah die Verteilung der Geschlechter noch folgendermaßen aus: Männer nahmen sich damals 151 Minuten pro Tag Zeit für Haushalt und die Betreuung der Familie, Frauen 254 Minuten (Statistisches Bundesamt).

  2002年,德国夫妻之间的时间分配还是这样的:那时,男性每天有151分钟花在做家务和陪伴家人上,而女性则是254分钟(德国联邦统计局)。

  Das hat sich deutlich verlängert: Allein mit ihrem Kind beziehungsweise ihren Kindern verbrachten Väter in Deutschland im Jahr 2014 an einem Werktag durchschnittlich 174 Minuten.

  现在,德国男性花在(这方面)的时间明显变多了,单单是陪孩子(们),德国爸爸们每个工作日都要花去174分钟。

(实习编辑:高奕飞) 

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 德语考试
  • 德语学习

            新东方德语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            德福近期考试时间:7月9日、11月5日

            德语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->