新东方网>小语种>德语(不更新)>德语学习>综合>正文

美军战机在德国坠毁!原因不明,令人深思…

2019-10-16 23:39

来源:沪江德语

作者:

  【美军战机坠于德国特里尔】

  In Rheinland-Pfalz ist ein US-Militärflugzeug abgestürzt. Es handle sich um einen F-16-Kampfjet, teilten die US-Armee vor Ort und die Luftwaffe in Berlin mit. Der Pilot konnte sich nach Angaben der Polizei in Trier mithilfe des Schleudersitzes retten und wurde in ein Krankenhaus gebracht. Demnach ereignete sich das Unglück nahe dem Ort Zemmer-Rodt in der Eifel.

  10月8日,一架美国军用飞机在德国莱茵兰-法耳次州坠落。据当地美军和位于柏林的空军,该飞机为F-16战斗机。据特里尔警方,该机上的飞行员借助弹射座椅逃生,已被送往医院。飞行员说,该事故发生在艾弗尔山地区的策梅尔附近。

  Jet und Pilot waren auf dem US-Luftwaffenstützpunkt in Spangdahlem stationiert. In Spangdahlem ist das 52. Jagdgeschwader stationiert. Es umfasst eine F-16-Kampfjet-Staffel mit mindestens 24 Flugzeugen. Zur U.S. Air Base gehören rund 4000 Soldaten. Über die Unglücksursache, mögliche weitere Verletzte oder Schäden war nichts bekannt. Die Absturzstelle wurde weiträumig gesperrt, betroffen waren auch mehrere Kreisstraßen. Die Polizei forderte dazu auf, den Bereich großräumig zu umfahren.

  该战机和飞行员隶属于美国施庞达勒姆空军基地,该基地是第52号战斗机飞行大队的驻点,该大队下属有一支F-16战机队,其中包括至少24架战机。该空军基地驻扎有大约4000名士兵。关于事故起因、可能造成的伤害或损坏目前尚未明确。坠机地点周遭已被大范围封锁,包括多条县道。警方要求,要经过该区域的车辆需大幅度绕道。

  Größere Mengen Kerosin seien aber ausgelaufen, berichtet der SWR. Laut "Trierischem Volksfreund" ist aktuell die komplette Umgebung durch die Militärpolizei gesperrt. Mehrere Einheiten sind demnach im Einsatz, darunter auch der Gefahrenstoffzug wegen des auslaufenden Kerosins.

  据德国西南广播电视台,战机中有大量煤油泄露。据特里尔地方报纸报道,目前,事发地点附近的整个区域都已被军事警方封锁,多方已经采取行动,包括有害物质应对措施。

  Der Absturz habe sich während eines Routine-Übungsflugs zugetragen, berichtet eine Nachrichtenagentur unter Berufung auf die US-Luftwaffe. Der Pilot erlitt demnach leichte Verletzungen.

  据一家新闻机构报道,此次坠机事件发生于一场常规演习中,飞行员轻度受伤。

  Nach Angaben des Ortsbürgermeisters von Zemmer sei die Maschine dort über einem Waldgebiet abgestürzt, berichtet die Nachrichtenagentur dpa. Weitere Informationen der Polizei gab es zunächst nicht.

  德意志新闻社报道,根据策梅尔市长所说, 该飞机坠落于一处森林区域,目前尚未有进一步消息。

  Es wäre der dritte Absturz eines Kampfflugzeugs in Deutschland binnen wenigen Monaten. Bei einem Übungsflug Ende Juni hatten sich zwei "Eurofighter" der Bundeswehr in der Luft berührt und waren abgestürzt. Einer der Piloten verlor dabei sein Leben. Der andere wurde kurz nach dem Unglück lebend geborgen. Sein Fallschirm hatte sich in einem Baum verfangen. Zivile Opfer gab es bei dem Unglück nicht.

  在短短几个月内,这已经是德国境内的第三起坠毁事故了。七月末,在一次演习中,联邦国防军的两架“台风战机”在空中相撞坠落,一名飞行员丧生于此。另一名在事故发生后及时获救,降落伞将他勾在了一棵树上。该事故中没有普通民众蒙难。

  Eine Woche danach stürzte zudem ein Schulungshubschrauber der Bundeswehr vom Typ Eurocopter EC 135 nahe Hameln in Niedersachsen ab. Eine Soldatin starb, ein Soldat überlebte schwer verletzt.

  一周后,一架EC-135直升机在德国下萨克森州的哈梅恩坠毁。一名飞行员不幸身亡,另一名身受重伤。

在线咨询
免费试听

猜你喜欢

  • 留学资讯
  • 德语考试
  • 德语学习

            新东方德语辅导专区

            班级名称 上课地点 上课时间 费用 详细

            焦点推荐

            版权及免责声明

            凡本网注明"稿件来源:新东方"的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属新东方教育科技集团(含本网和新东方网) 所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他任何方式复制、发表。已经本网协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明"稿件来源:新东方",违者本网将依法追究法律责任。

            本网未注明"稿件来源:新东方"的文/图等稿件均为转载稿,本网转载仅基于传递更多信息之目的,并不意味着赞同转载稿的观点或证实其内容的真实性。如其他媒体、网站或个人从本网下载使用,必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。如擅自篡改为"稿件来源:新东方",本网将依法追究法律责任。

            如本网转载稿涉及版权等问题,请作者见稿后在两周内速来电与新东方网联系,电话:010-60908555。

            德福近期考试时间:7月9日、11月5日

            德语能力考试工具箱

            考试介绍 考试时间 考试内容
            考试费用 报名程序 查分流程
            在线咨询
            标签之前即可 -->